संस्कृत और संस्कृती

अनुकूले विधौ देयं एतः पूरयिता हरिः । प्रतिकूले विधौ देयं यतः सर्वं हरिष्यति ॥ भावार्थ:- तकदीर अनुकुल हो तब दान देना चाहिए क्यों कि सब देनेवाला भगवान है । तकदीर प्रतिकुल हो तब भी देना चाहिए क्यों कि सब हरण करनेवाला भी भगवान ही है !

गुरुवार, 2 जुलाई 2015


सगुणो निर्गुणो वापि सहायो बलवत्तरः ।
तुषेणापि परिभ्रष्टः तण्डुलो नाङ्कुरायते ॥

One may have talent or not, a companion is an additional strength.
Rice deprived of husk will not sprout.



रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय वेधसे ।
रघुनाथाय नाथाय सीतायाः पतये नमः ॥

I salute the lord of Seeta Devi, known as RAma, RAmabhadra,
RAmachandra,
the one who is in the form of the creator, lord RaghunAtha.



दक्षिणे लक्ष्मणो यस्य वामे च जनकात्मजा ।
पुरतो मारुतिर्यस्य तं वन्दे रघुनन्दनम् ॥

I salute the descendent of raghu i.e. Lord Rama, whose right and
left flanks
are adorned by sri LakShmana and Seeta devi respectively and Hanuman
sit in
front.



प्राणं चापि परित्यज्य मानमेवाभि रक्षतु ।
अनित्यो भवति प्राणो मानमाचन्द्रतारकम् ॥

Even at the cost of one's life one should preserve his honour, as
life is temporary and honour is ever lasting as the moon and stars.



परिवर्तिनि संसारे मृतः को वा न जायते ।
सः जातः येन जातेन याति वंशः समुन्नतिम् ॥

In this ever changing world who is not born or dead?
He alone is born by whose birth the family attains eminence.



अञ्जनानन्दनं वीरं जानकी शोकनाशनम् ।
कपीशमक्षहन्तारं वन्दे लङ्का भयङ्करम् ॥

I seek the refuge of the lord of monkies(Hanuman) who is the son
of mAta anjana, valorous, the destroyer of seetAdevi's afflictions,
the slayer of demons and a terror to Lanka.



विद्या नाम नरस्य रूपमधिकं प्रच्छन्नगुप्तं धनं
विद्या भोगकरी यशस्सुखकरी विद्या गुरूणां गुरुः ।
विद्या बन्धुजनो विदेश गमने विद्या परा देवता
विद्या राजसु पूज्यते न हि धनं विद्याविहीनः पशुः ॥

Knowledge enhances the beauty of a person.
It is a well-protected hidden treasure, which brings prosperity,
fame and happiness.  Knowledge is the preceptor of preceptors.
Knowledge substitutes a friend in foreign travels.
It is the supreme god. Only knowledge but not wealth, is respected
by the rulers.  A person devoid of knowledge is a beast.



सन्तप्तायसि संस्थितस्य पयसो नामाऽपि न श्रूयते
मुक्ता कारतया तदेव नलिनीपत्र स्थितं दृश्यते ।
अन्तः सागर शुक्ति मध्य पतितं तन्मौक्तिकं जायते
प्रायेणाधम मध्यमोत्तम जुषां एवंविधा वृत्तयः ॥

When a drop of water falls on heated iron, it disappears
immediately, whereas
if it happens to fall upon a lotus leaf, it appears like a pearl and
the same
thing turns into a pearl if it chances to drop into the mouth of an
oyster
during the swathi constellation.
Thus the company (bad, mediocre or good) in which a person moves and
lives
determine his future.



अज्ञः सुखमाराध्यः सुखतरमाराध्यते विशेषज्ञः ।
ज्ञानलव दुर्विदग्धं ब्रह्माऽपि नरं न रञ्जयति ॥

To convince an ignorant person is easy. It is even easier to
convince a
learned person.
But even Lord Brahma cannot explain and convince a person who has
limited knowledge but thinks high of himself.



दौर्मन्त्र्यान्नृपतिः विनश्यति यतिः सङ्गात्सुतः लालनात्
विप्रोऽनध्ययनात्कुलं कुतनयाच्छीलं खलोपासनात् ।
ह्रीः मद्यादनवेक्षणादपि कृषिः स्नेहः प्रवास आश्रयात्
मैत्री चाप्रणयात्समृद्धिरनयात्त्यागात्प्रमादाद्धनम् ॥

A king is ruined because of bad counsel; an ascetic- by
attachment(to worldly
pleasures); a son -by pampering; a brahmin- by not reciting the holy
scriptures; the family-by a wicked son; modesty- by wine; character-
by association with the wicked; agriculture- by not taking proper care;
affection- due to separation(on account of being apart from each
other); friendship- due to lack of affection; prosperity- due to unlawful
methods and wealth -due to indiscretion in charity and carelessness.



करे श्लाघ्यस्त्यागः शिरसि गुरुपाद प्रणयिता
मुखे सत्या वाणि विजयि भुजयोः वीर्यमतुलम् ।
हृदि स्वच्छ वृत्ति श्रुतमधिगतं च श्रवणयोः ।
विनाऽप्यैश्वर्येण प्रकृति महतां मण्डनमिदम् ॥

Ornaments of great people are entirely different. They are all
natural.
Praise-worthy charity- for the hand; submission at the feet of the
elders- for
the head; truthful speech- for the mouth; matchless ever victorious
strength-
for the arms; purity of thought- for the heart and acquired
knowledge of the
holy scriptures- for the ears. (These are the worthy ornaments of
the great by
nature despite the absence of worldly riches.)



दिव्यं चूत फलं प्राप्य न गर्वं याति कोकिलः ।
पीत्वा कर्दम पानीयं भेको बक बकायते ॥

The cuckoo has no pride in the possession of a delicious mango
where as a frog
will be croaking by a gulp of muddy water.



राजा पश्यति कर्णाभ्यां धिया पश्यन्ति पण्डिताः ।
पशुः पश्यति गन्धेन भूते पश्यन्ति बर्बराः ॥

The administrator perceives by his ears, the learned by their
intellect; an
animal perceives by scent and fools by the past.



मनस्येकं वचस्येकं कर्मण्येकं महात्मनाम् ।
मनस्यन्यद्वचस्यन्यत्कर्मण्यनयद्दुरात्मनाम् ॥

At heart, in word, and in deed the good are one; in the wicked,
heart differs
from word and word from deed



तृष्णां छिन्धि भज क्षमां जहि मदं पापे रतिं मा कृताः
सत्यं ब्रूह्यनुयाहि साधु पदवीं सेवस्व विद्वज्जनम् ।
मान्यान्मानय विद्विशोऽप्यनुनय प्रख्यापय प्रश्रयं
कीर्तिं पालय दुःखिते कुरु दयामेतत्सतां चेष्टितम् ॥

Curbing the desire, practicing patience, giving up pride, not
interested in
committing a sin, speaking the truth, following the footsteps of the
good,
serving the scholars, respecting the honourable, pleasing even
enemies, being
modest, protecting fame and kind towards the distressed.
These are the actions of the good.



निन्दन्तु नीतिनिपुणाः यदि वा स्तुवन्तु
लक्ष्मीः समाविशतु गच्छतु वा यथेष्टम् ।
अद्यैव वा मरणमस्तु युगान्तरे वा
न्यायात्पथः प्रविचलन्ति पदं न धीराः ॥

Brave people do not deviate from the right path whether they are
praised or insulted by the learned, whether goddess of wealth
comes or leaves according to her wish and whether death may
occur today itself or after a long time.



ऐश्वरस्य विभूषणं सुजनता शौर्यस्य वाक्संयमः
ज्ञानस्योपशमः श्रुतस्य विनयो वित्तस्य पात्रे व्ययः ।
अक्रोधः तपसः क्षमा प्रभवितुः धर्मस्य निर्व्याजता
सर्वेषामपि सर्वकारणमिदं शीलं परं भूषणम् ॥

Nobility is the ornament of greatness, restraint over speech -of
courage, calmness -of knowledge, obedience- of learning, wise
spending -of wealth, control of one's anger- of penance,
patience of efficiency, straight forwardness- of dharma.
Good conduct is the base for all the above qualities and is
the greatest ornament of all.



परोपदेशे पाण्डित्यं सर्वेषां सुकरं नृणाम् ।
धर्मे स्वीयमनुष्ठानं कस्यचित्तु महात्मनः ॥

Expertise in giving advise to others is easy to all men but few
are the great men who themselves practice dharma.



यत्र धर्मो ह्यधर्मेण सत्यं यत्रानृतेन च ।
हन्यते प्रेक्षमाणास्तु हताः तत्र सभासदः ॥

Where dharma is destroyed by adharma and truth by false, there the
courtiers who witness it become themselves deprived.



करोतु नाम नीतिज्ञो व्यवसायमितस्ततः ।
फलं पुनः तदेवास्य यद्विधेः मनसि स्थितम् ॥

Let a person who is an expert in ethical science certainly attempt
this and that, but the result shall be as fate wills it.



मृत्पिण्ड एको बहुभाण्ड रूपः सुवर्णमेकं बहु भूषणानि ।
गोक्षीरमेकं बहु धेनु जातं एकः परात्मा बहु देहवर्तिः ॥

One lump of clay is moulded into vessels of many forms, gold is
one made into ornaments of many shapes, the milk is one though
yielded by many cows.  Similarly the supreme soul is one
though resides in many bodies.



राजवत्पञ्च वर्षाणि दश वर्षाणि दासवत् ।
प्राप्ते तु षोडशे वर्षे पुत्रं मित्रवदाचरेत् ॥

A son should be treated, as a prince- for five years, as a slave-
for ten
years and from sixteenth year as a friend.



जनिता च उपनेता च येन विद्योपदिश्यति ।
अन्नदाता भयत्राता पञ्चावेते पितरः स्मृताः ॥

He who brought you forth, he who performed sacred thread ceremony,
he who imparted knowledge, the giver of food and he who saved you
from danger - these five are to be remembered as fathers.



दाता दरिद्रः कृपणो धनाढ्यः पापी चिरायुः सुकृतिः गतायुः ।
राजा कुलीनः सुकुली च भृत्युः कलौ युगि षड्गुणमाश्रयन्ति ॥

In the kali yuga people will suffer these six changes: the liberal
man will be poor; the miser will be rich, the sinner will be
long-lived, the good man will be short lived, the king will be
of low birth and he will be served by a man of high birth.



नास्ति ग्रामः कुतः सीमा नास्ति विद्या कुतो यशः ।
नास्ति ज्ञानं कुतो मुक्तिर्भक्तिर्नास्ति कुतस्तु धीः ॥

If there is no village how can there be a boundary? If there is no
learning how can there be fame? If there is no wisdom how can
there be salvation? And if there is no devotion how can
there be under-standing?



अतिदानाद्धतः कर्णः अतिलोभात्सुयोधनः ।
अतिकामाद्दशग्रीव अति सर्वत्र वर्जयेत् ॥

Karna was ruined by excessive liberality, Suyodhana by excessive
greed, Dashagriva by excessive lust - So excess is to be
avoided in all the things.



धर्मं च चिन्तयेत्प्राज्ञः स्वाहारं नैव चिन्तयेत् ।
आहारोऽपि मनुष्याणां जन्मना सः जायति ॥

The wise should think of virtue and not of the food. The food is
also created
with the birth of men.



दुर्जनः परिहर्तव्यो विद्ययालङ्कृतोऽपि सन् ।
मणिना भूषितः सर्पः किमसौ न भयङ्करः ॥

Though he be adorned with learning, a bad man is to be avoided.
Is a snake adorned with a gem not to be feared?



नारायणं निराकारं नरवीरं नरोत्तमम् ।
नृसिंहं नागनाथं च तं वन्दे नरकान्तकम् ॥

I salute to the great Lord Narayana who is nirAkAra, valorous,
super-human, nrisimha, who supressed the dreadful snake
kAliya and killed narakAsura.



न च विद्या समो बन्धुर्न च व्याधि समौ रिपुः ।
न चापत्य समः स्नेहो न च दैवात्परं बलम् ॥

There is no relative equal to learning, no enemy is equal to
disease, no affection is equal to that for a child and
there is no power greater than that of god.



रूपयौवनसम्पन्ना विशुद्धकुलसम्भवाः ।
विद्याहीना न शोभन्ते निर्गन्धा इव किंशुकाः ॥

Even though one may be beautiful or handsome, young and may be
from a good family, the unlearned cannot shine, like
the kimshukA flowers, which are beautiful but no fragrance.



शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम् ।
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यं
वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ॥

I salute the great lord vishnu - whose appearance is serene, rests
on the snake Adishesha, possesses lotus in the navel, lord of
gods, sustains the universe, infinite as the space, bluish in
appearance, handsome, lord of goddess LakShmi, possesses lotus
like eyes, attainable to the great sages through eternal
knowledge, eliminates the fear of worldly attachments and
the lord of all the worlds.



सर्पः क्रूरः खलः क्रूरः सर्पात्क्रूरतरः खलः ।
मन्त्रौषधवशः सर्पः खलः केन निवार्यते ॥

The serpent is cruel, a wicked man is cruel. But a wicked man is
cruel more than a serpent. A serpent can be controlled by
spells and medicines but by what can a wicked man be controlled?



वसन्त यौवना वृक्षाः पुरुषा धन यौवनाः ।
सौभाग्य यौवना नार्यो युवानो बुद्धि यौवनाः ॥

The spring is the youth of trees, wealth is the youth of men,
beauty is the youth of women and intelligence is
the youth of the young.



मातृवत्परदारं च परद्रव्याणि लोष्टवत् ।
आत्मवत्सर्व भूतानि यः पश्यति स पण्डितः ॥

He, who looks upon other men's wives as his mothers, other men's
money as clods of earth and considers all creatures as
himself, is said to be a scholar.



मणिर्लुटति पादेन काच शिरसि धार्यते ।
यथैवास्तु तथैवास्तु काचः काचो मणिर्मणिहि ॥

A gem is trodden under foot and a glass is worn on the head. Even
in that state a glass is glass and a gem is a gem.



दृष्टिपूतं न्यसेत्पादं वस्त्रपूतं जलं पिबेत् ।
सत्यपूतं वदेद्वाचं मनः पूतं समाचरेत् ॥

The foot should be placed on a spot seen to be clean, water should
be drunk after having been strained through a cloth, a word
should be spoken with truth and a work should be done with consideration.



न विद्या कारणं पुंसां भाग्यमेव हि कारणम् ।
पाषाणस्य कुतो विद्या देवत्वमुपतिष्ठति ॥

The learning of men is not a cause of greatness but the luck. What
learning has a stone? But it obtains divinity.



नीचाश्रयो न कर्तव्यः कर्तव्यो महदाश्रयः ।
ईशाश्रयो महानागः पप्रच्छ गरुडं सुखम् ॥

The protection of the mean should not be sought but the protection
of the great should be obtained - the great serpent protected
by Lord shiva enquired about Garuda's health.



गुणिनि गुणज्ञो रमते नागुण शीलस्य परितोषः  ।
अलिरेति वनात्कमलं न दर्दुरस्त्वेक वासोऽपि ॥

A man of good qualities is pleased with another good man, but not
pleased by the bad man. The bee goes from the forest to the
lotus, but not so the frog, though it lives with lotus (in the same pond.)



अटनेन महारण्ये सुपन्थाः जायते शनैः ।
वेदाभ्यासात्तथा ज्ञानं शनैः पर्वतलङ्घनम् ॥

The right path will gradually be found in a forest by wandering in it.
Similarly wisdom too will be gradually acquired by study of the holy
scriptures, as a mountain is slowly crossed.



गुणदोषौ बुधौ गृह्णन्निन्दुक्ष्वेलाविवेश्वरः ।
शिरसा श्लाघ्यते पूर्वं परं कण्ठे नियच्छति ॥

A wise man deals with merits and demerits as Lord Shiva dealt with
the moon and the poison. He praises the former with his
head and keeps the latter in his throat.



स बन्धुर्यो हितेषु स्यात् स पिता यस्तु पोषकः ।
स सखा यत्र विश्वासः सा भार्या यत्र निर्वृत्तिः ॥

Who befriends, he is a relative; who supports, he is a father; he
is a friend, in whom there is confidence and she is wife,
in whom there is pleasure.



परोपदेशसमये सर्व एव हि पण्डिताः ।
स्वानुष्ठानस्य समये मुनयोऽपि न पण्डिताः ॥

In teaching others, all are wise; but in their own actions even
munis are not wise.



गुणिर्गुणं वेत्ति न वेत्ति निर्गुणः बलिर्बलं वेत्ति न वेत्ति निर्बलः ।
पिको वसन्तस्य गुणं न वायसः करि च सिंहस्य बलं न मूषिकः ॥

The virtuous man appreciates virtue but not the bad man and the
strong man appreciates the strength but not the weak. The
cuckoo feels the influence of the spring but not the crow
and the elephant values the strength of the lion but not the mouse.



क्षणं वित्तं क्षणं चित्तं क्षणं जीवितमावयोः ।
यमस्य करुणा नास्ति धर्मस्य त्वरिता गतिः ॥

Wealth is unstable, mind is unstable, our life too is not
permanent. As Yama has no pity one should do good works quickly.



विप्राणां ज्ञानतो जैष्ठ्यं क्षत्रियाणां तु वीर्यतः ।
वैश्यानां धान्य धनतः शूद्राणामेव जन्मतः ॥

Among brahmins, seniority is considered by knowledge, among
kShatriyas - by valour, among vaishyAs - by grain and
money and among sudras - by birth.



शशि दिवाकरयोः ग्रहपीडनं गज भुजङ्गमयोरपि बन्धनम् ।
मतिमतां च विलोक्य दरिद्रतां विधिरहो बलवानिति मे मतिः ॥

The seizure of the sun and the moon by grahas, the capture of
elephants and snakes and the poverty of the wise - indicates
that the fate is powerful.



वाणिज्ये वसति लक्ष्मीः तदर्धं कृषि कर्मणि ।
तदर्धं राजसेवायां भिक्षायां नैव नैव च ॥

Fortune as LakShmi dwells in trade, she is half in agriculture,
half in serving the government, and not at all in begging.



विपदि धैर्यं तथाभ्युदये क्षमा
सदसि वाक्पटुता युधि विक्रमः ।
यशसि चाभिरतिर्व्यसनं श्रुतौ
प्रकृति सिद्धमिदं हि महात्मनाम् ॥

Courage in trouble, forbearance in prosperity, eloquence in the
assembly, valour in battle, eagerness in gaining fame,
attention to the holy scriptures, all these are natural to great ones.



लब्धव्यमर्थं लभते मनुष्यो देवोऽपि तं वारयितुं न शक्तः ।
अतो न शोचामि न विस्मयो मे ललाटलेखा न पुनः प्रयाति ॥

Man obtains wealth he is to obtain, even god is not able to
prevent it.  Therefore I neither grieve nor surprised as
the writing on the forehead will never fail.



राजा राष्ट्रकृतं पापं राजपापं पुरोहितः ।
भर्ता च स्त्री कृतं पापं शिश्यपापं गुरुर्व्रजेत् ॥

The king must answer for his country's sin, the priest for the
king's sin, the
husband for his wife's sin and the guru for the disciple's sin.



गिरौ कलापि गगने पयोधौ लक्ष्यान्तरेऽर्कश्च जलेषु पद्मम् ।
इन्दुर्द्विलक्षे कुमुदस्य बन्धुर्योयस्य हृद्यो न हि तस्य दूरः ॥

The peacock is in the mountain and the clouds in the sky, the sun
is at the distance of a thousand thousand yojanas and the
lotus is in the water, the moon is two hundred thousand
yojanas away from its friend, the lily. what is dear to
one.s heart is not far away.



शक्यो वारयितुं जलेन हुतभुक् छत्रेण सूर्यातपः
नागेन्द्रो निशिताङ्कुशेण समदो दन्तेन गौर्गर्दभः ।
व्याधिः भेषज सङ्ग्रहैश्च विविधैर्मन्त्रप्रयोगैर्विषं
सर्वस्यौषधमस्ति शास्त्र विहितं मूर्खस्य नास्त्यौषधम् ॥

It is possible to prevent fire with water, heat of the sun with an
umbrella, a strong elephant with a sharp goad, a bull or ass
with a stick, a disease with medicines, and poison by the
use of various spells. For every thing there is a remedy
provided in the scriptures but there is no remedy for a fool.



न माता शपते पुत्रं न दोषं लभते मही ।
न हिंसां कुरुते साधुः न देवः सृष्टिनाशकः ॥

A mother does not curse her son, the earth suffers no harm, a good
man does no violence and god does not destroy his own creation.



पिबन्ति नद्यः स्वयमेव नाम्भः
खादन्ति न स्वादु फलानि वृक्षाः ।
पयोधराः सस्यमादन्ति नैव
परोपकाराय सतां विभूतयः ॥

The rivers do not drink their own water, the trees do not eat
their own sweet
fruits, the clouds do not eat the crops and the riches of the good
are used
for the benefit of others.



परोऽपि हितवान् बन्धुर्बन्धुरप्यहितः परः ।
अहितो देहजो व्याधिर्हितमारण्यमौषधम् ॥

A stranger interested in our welfare is a relative and a relative
not interested in our welfare is a stranger. Disease is hurtful,
though born in our body and medicine is beneficial, though
produced in a forest.



जयोऽस्तु पाण्डुपुत्राणां येषां पक्षे जनार्दनः ।
यतः कृष्णस्ततो धर्मो यतो धर्मस्ततो जयः ॥

Success be to the sons of Pandu (Pandavas), on whose side is
JanArdana. Where Krishna is, there is justice and where
justice is, there is victory.



अनन्तपारं किल शब्दशास्त्रं
स्वल्पं तथायुर्बहवश्च विघ्नाः ।
सारं ततो ग्राह्यमपास्य फल्गु
हंसैर्यथा क्षीरमिवाम्बुमध्यात् ॥

Boundless indeed is the science of language, but life is short and
obstacles are numerous. Hence take what is good and leave
what is worthless, as geese/swan take milk from the midst of water.

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें